El Tres Cantos rahvusvaheline laste- ja noortekirjanduse festival (FestiLIJ3C) Üheksas üritus lõppes avalikkuse ja raamatutööstuse tohutu toetusega. Nelja intensiivse päeva jooksul muutus Adolfo Suárezi kultuurikeskus lastele ja noortele suunatud lugemise, loomingulise kirjutamise ja illustreerimise oluliseks kohtumispaigaks.
5. ja 8. veebruari vahel registreeriti võistlus ligi 50 000 külastajat ja ümber 3.000 registreeringud kavandatud erinevates tegevustes, mis kinnitab festivali kindlustamist üks möödapääsmatutest sündmustest kultuurikalender HispaaniasPeresõbraliku programmi, tipptasemel autorite ja aktiivse lugejate osalemise kombinatsioon on tugevdanud selle rolli laste- ja noortekirjanduse riikliku etaloni rollina.
Korraldaja: Serendiase raamatupood Tres Cantosestihedas koostöös Tres Cantose linnavolikogu kultuuriosakondFestiLIJ3C on pakkunud ligi sada tegevust igale publikule. Rohkem kui 70 autorit ja illustraatoritNii riiklikud kui ka rahvusvahelised tegelased on külastanud Adolfo Suárezi kultuurikeskuse saale, jagades oma raamatuid, loomingulist protsessi ja töökogemust igas vanuses lugejatega.
Avalikkuse vastukaja on olnud eriti märkimisväärne: festivalil on õnnestunud kokku tuua pered, lugemisvahendajad, õpetajad ja noored lugejad samas ruumis, mis rõhutas ürituse põlvkondadevahelist olemust. Paljud sessioonid olid täielikult broneeritud, mis näitab omavalitsuses kasvavat huvi lugemis- ja loominguliste kirjutamistegevuste vastu.
Organisatsiooni avaldatud andmete kohaselt on umbes 90% külastajatest on pärit Tres CantosestSee rõhutab projekti tugevaid kohalikke juuri. Samal ajal on registreeritud külastajate saabumist ka teistest Hispaania osadest, näiteks Kanaari saared, Extremadura, Astuuria või KatalooniaSee näitab, et festival ületab nüüd omavalitsuse tasandi ja on suunatud üleriigilisele tasandile.
Programm raamatute kogemiseks igast küljest
Suurem osa FestiLIJ3C üheksanda väljaande programmist on üles ehitatud järgmiselt: ligi sada ettepanekut Erinevad tegevused, mille eesmärk oli edendada lugemist mitte ainult individuaalse harjumusena, vaid ka kogukonnas kogetava ühise tegevusena. Enamik tegevustest koondus Adolfo Suárezi kultuurikeskusesse. täisvõimsusel arvukates seanssides ja laste, teismeliste ja täiskasvanute väga aktiivne osavõtt.
Kõige nõutumate tegevuste hulgas on olnud jutuvestjad ja beebijutuvestjadmis on loodud tutvustama väikelastele lugude maailma ja loomingulised töötoad ja illustratsioon, kus osalejad on saanud katsetada kirjutamise, joonistamise ja graafilise jutuvestmisega. Olulist rolli on mänginud ka järgmised teemad: vestlused peredele ja õpetajatele, mis keskendus lugemise edendamisele ja vahendajate rollile.
Programm on lõpule viidud koos kohtumised autoritega, viiplemise sessioonid, etenduskunstide tegevused ja uuenduslikud ettepanekud, näiteks kirjanduslikud põgenemistoadmis on pakkunud mängulist viisi lugude ja tegelaste lähenemiseks. Paralleelselt on nad arenenud otseülekanded raadiosaated võistlusega seotud, kus osalevad loojad ja noored lugejad, tugevdades seeläbi festivali hariduslikku mõõdet.
Organisatsiooni andmetel on loendatud järgmist 81 tegevust jaotati Adolfo Suárezi kultuurikeskuse ja erinevate haridusasutuste vahel. Neist enam kui kuuskümmend toimus festivali peakorteris, külastades rohkem kui 3.200 inimest ainult selles kohas. Ülejäänu leidis aset kohalikes koolides, kuhu autorid õpilastega otsekontakti hoidmiseks reisisid.
Kokku umbes 600 õpilast kuuest hariduskeskusest Tres Cantose elanikke on külastanud kirjanikud ja illustraatorid, kes on osalenud vestlused, töötoad ja klassiruumi tegevusedNeed hommikused tegevused on võimaldanud tunnis loetud raamatutel luua sideme nende kirjutajate ja illustraatoritega, tugevdades seost koolilugemise ja kirjandusliku kogemuse vahel.
Pinocchio kui ühine niit ja pidev lugemine
Selle väljaande üks temaatilisi fookusi on olnud klassikaline teos Carlo Collodi "Pinocchio seiklused"Festival on taas oma traditsioonilises vormis. pidev lugemine suurepärasest klassikast, mis on avatud kõigile soovijatele reede pärastlõunast kuni pühapäeva keskpäevani.
Pinocchio lugemine on katkematult jätkunud tänu kollektiivsele osalusele. lapsed, noored ja täiskasvanudkes kordamööda tekstile hääle andsid. Selle tegevuse viimast hetke juhtis kirjanik Ricardo Gómez, kelle ülesandeks oli teose viimaste lõikude avalikkusele ettelugemine sümboolse žestina, mis ühendas kirjandustraditsiooni kaasaegse loominguga.
Pinocchio universum on olnud kohal ka festivali graafiline piltSelle üheksanda väljaande plakati lõi Argentina illustraator. Eugenia ÁbalosKunstnik lõi teose akvarellide ja värvipliiatsitega. Illustratsioon paistab silma oma pehmete tekstuuride ja erksate toonide poolest ning ühendab endas tegelased Pinocchio loost koos Tres Cantos'e sümboolsete elementidega, näiteks Veetorn, tugevdades seeläbi võistluse visuaalset identiteeti.
Lisaks pidevale lugemisele on Collodi klassika inspireerinud oma kujunditega seotud tegevusi, alates kohtumistest koomiksiautoritega, kes on müüti ümber tõlgendanud, kuni sessioonideni, mis on pühendatud uurimisele Pinocchio kaasaegsed adaptsioonid ja lugemised uuele publikule. Sel viisil on festival pakkunud välja dialoogi traditsioonide ja uute jutuvestmisviiside vahel.
Sinise Haldja, Pinocchio enda ja teiste looga seotud tegelaste kohalolekut on jälgitud ka tõlkekoomiksite kategooria auhinnatud teoste valikus, kus pealkiri on esile tõstetud. "Sinine, haldjas filmist "Pinocchio"", tugevdades seeläbi klassika sümboolset kaalu selles festivali väljaandes.
Kogukonna osalus ja riiklik projektsioon
Osavõtuandmed kinnitavad seda Kohalik publik on jätkuvalt FestiLIJ3C liikumapanev jõudOrganisatsiooni andmetel elab umbes 90% osalejatest Tres Cantoses, mis näitab elanike suurt kaasatust omavalitsuse kultuuripakkumistesse ja eriti sellesse festivali.
Samal ajal on külastajate kohalolek teistest autonoomsetest kogukondadest, näiteks Kanaari saared, Extremadura, Astuuria ja Kataloonia See näitab, et ürituse haare on laienenud. Pered, raamatuprofessionaalid ja lugemise edendajad reisivad Madridi omavalitsusse, et osaleda üritustel, külastada auhinnatseremooniat ja saada esmakogemust laste- ja noortekirjanduse viimaste arengute kohta.
Joonis 3.800 kuni 4.000 inimest nelja päeva jooksul salvestatud salvestus asetab festivali üheks valla peamised kultuurisündmused ja sarnaste algatuste etalon Hispaanias. Seda tugevdab veelgi osalemine 32 vabatahtlikku, kes on teinud koostööd koordineerimisülesannetes, saatnud autoreid, kontrollinud juurdepääsu ja pakkunud logistilist tuge.
Kohalike institutsioonide hinnang on olnud positiivne. Tres Cantose linnapea Jeesus Moreno, rõhutas ta ürituse esitluses, et festivali ligitõmbavus seisneb selle võimes muuta linn kohtumiste, loovuse ja avastamise kohaksOmalt poolt, kultuurivolinik, Elisa Lidia Miguelon rõhutanud laste- ja noortekirjanduse stabiilse pakkumise säilitamise olulisust, et kultuur saadab noori kogu elu.
Kultuuriosakonna juhataja rõhutas, et festivalist on juba saanud esmaklassiline kultuuriprojekt tänu tihedale avaliku ja erasektori koostööle ning ühisele tööle riigi maastikul Serendipiase raamatupood, linnavolikogu ja haridusringkonnadTema sõnul näitab autorite, perekondade ja spetsialistide kaasamine, et kirjandust "mitte ainult ei loeta, vaid ka elatakse selle järgi" ning et FestiLIJ3C edu on "kõigile ja kõigi poolt".
Rohkem kui 70 autorit ja tugev rahvusvaheline esindatus
Ürituse professionaalne komponent on olnud eriti nähtav tänu enam kui 70 autorit ja illustraatoritkus esindatud olid mitmed Euroopa ja Ladina-Ameerika riigid. Rahvusvaheliste külaliste seas olid sellised nimed nagu Itaalia illustraator Elena Triolo, Briti autorid Abi Elphinstone y Steve Smallmanvõi itaalia kirjanik Giuseppe Festa, Teiste hulgas.
Nende kõrval on osalenud arvukalt loojaid üle kogu riigi, kelle loomingusse kuuluvad viimaste aastate silmapaistvamad teosed laste- ja noortekirjanduses. Kohalviibijate hulgas on: Eva Clemente, Diego Arboleda, María Menéndez-Ponte, Lola Núñez, Óscar Rull, Sara Nicolás, Silvina Eduardo, Jesús Burgoa, Ana Punset, Bárbara Fernández, Pablo C. Reyna, Cristina Villar, Gracia Iglesias, Margarita Santia-Mazo, Garírac, José Carla-Mazo Javier Fonseca või Javier Fernández Jiménezpaljude teiste seas.
Need autorid pole mitte ainult osalenud raamatute allkirjastamine, aga ka sisse koosolekud, töötoad ja arutelulauad kus nad on arutanud laste ja noorte lugemisega seotud praeguseid väljakutseid, illustratsioonide rolli pildiraamatutes ning noortekirjanduse võimalusi käsitleda keerulisi küsimusi ligipääsetaval viisil.
Samal ajal on mõned neist peaosades olnud hariduskeskuste külastused neljapäeva ja reede hommikuti omavalitsuses. Nendel sessioonidel on õpilased saanud rääkida loetud raamatutest ja esitada otseseid küsimusi neile, kes on need kirjutanud või illustreerinud, tugevdades seeläbi lugemismotivatsiooni ja lähedustunde autori tegelaskujuga.
Festivali juhtkond eesotsas Elena Martinez, on rõhutanud, et Tres Cantose pered on FestiLIJ3C omaks võtnud kui igal aastal väga oodatud sündmusJa et see avalikkuse lojaalsus on olnud võtmetähtsusega ürituse külaliste arvu kasvule, programmi kvaliteedile ja tuntusele kirjastussektoris.
Torre del Agua auhinnad: festivali tunnustus kirjandusliku loomingu eest
Üheksanda väljaande tipphetkedeks oli Torre del Agua auhinnagaalaAdolfo Suárezi kultuurikeskuse teatris toimuval auhinnatseremoonial tunnustatakse igal aastal erinevates kategooriates valdkonna olulisemaid väljaandeid. Neid auhindu, mida paljud peavad laste- ja noortekirjanduse "Goyaks", antakse igal aastal Adolfo Suárezi kultuurikeskuse teatris.
Ürituse korraldas Javier Fernández Jiménez, raadioprojekti direktor "Milline loss!"ja kus aktiivselt osalesid Tres Cantose lugemisklubide lapsed ja teismelisedNemad koos festivali direktoriga Elena Martinezja Tres Cantose linnapea Jeesus MorenoNende ülesandeks oli auhindade üleandmine võitjatele neljateistkümnes võistluse poolt tunnustatud kategoorias.
El Veetorni aupreemia Pühendumus laste- ja noortekirjandusele langes kirjanikule Ricardo Gómez (Segovia, 1954), autor, kes pärast pikka karjääri matemaatikaõpetajana otsustas pühenduda täielikult kirjutamisele. Tema karjääri hulka kuuluvad sellised tunnustused nagu Aurupaadi auhind, Cervantese poiss, Lai nurk, Alandar, Ignacio Aldecoalisaks nimekirjas olevatele valikutele Valged rongad ja rahvusvahelisi auhindu, näiteks parim illustreeritud album Brasiilias.
Kategoorias Hispaaniakeelne pildiraamat Auhind läks "Lendamine", ning Ana Marqués, illustratsioonidega autor Natascha RosenbergAvaldanud Tutifruti Editorial. Aastal illustreeritud tõlkealbum Auhind läks "Tuktuc ja Rukutuc ning tavapärasest madalam pilv", ning Kes Gray ja Chris Jevonstõlkinud Isabel Rosell Bellera ja avaldas La Galera.
Jaotises, mis on adresseeritud eraldiseisvad lugejadHispaaniakeelne auhind läks "Inés ja 3 pirukat", ning Eva ClementeAvaldanud Emonautas. Tõlkeauhind anti "Tagurpidi mets", ning Giuseppe Festa, tõlkega Teresa Aguilar Sánchez ja Duomo poolt avaldatud, samas kui kategooria Hispaania keelt kõnelevad lugejad Töö paistis silma "Raamatupood metsas", ning Diego Arboleda, mille avaldas Anaya.
Jaos lugejad tõlkesVõidutiitel oli "Emma Spark", ning Abi Elphinstonetõlkinud Marc Figueras ja avaldanud Gribaudo. Juba noortekirjanduses on auhind iseseisev noorteromaan hispaania keeles vastas "Kuninglik veri", ning Marina Tena, mille avaldas Loqueleo, olles iseseisev tõlge noortele täiskasvanutele Tunnustatud töö oli "Uuesti kummitab", ning Lucy Jane Wood, tõlkega Iris Mogollón González y Cristina ZuilAvaldanud Maeva Red.
Kategoorias noorte täiskasvanute saaga hispaania keeles Auhind läks "Südame uustulnukad", ning Cristina Prieto, Fandom Publishingust. Sisse noorte täiskasvanute tõlkesaagaAuhinnatud tiitel oli "Koidik lõikusajal", ning Suzanne Collinstõlkinud Pilar Ramirez Tello ja avaldatud Molino poolt, mis kuulub Näljamängude universumisse.
Jaotis Hispaania koomik eristas kohandamist "Punamütsike Manhattanil", originaalteos Carmen Martin Gaite kohandatud Helena Bonastre y Catalina GonzálezAvaldanud Siruela. Aastal tõlkekoomiks Tunnustust pälvis kaks tiitlit: "Sinine, haldjas filmist "Pinocchio"", ning Elena Triolotõlkinud Marta Tutone ja toimetanud Liana; ja "Ayla raamat", ning Séverine de la Croix y Violette Graboski, tõlkega Regina López Muñoz ja avaldatud Errata Naturae kirjastuses.
Kategooria teadmised töö pälvis auhinna "Medidamaania", ning Kiko SánchezJuventudi kirjastuse avaldatud raamat paistab silma mõõtmise ja matemaatiliste mõistete lastele ligipääsetaval ja mängulisel viisil tutvustamise poolest. Kogu auhindade loetelu kinnitab festivali eesmärki. žanrite, formaatide ja häälte mitmekesisuse nähtavaks tegemiseks mis eksisteerivad koos lastele ja noortele suunatud kirjanduses.
Koostööprojekt, mis vaatab tulevastele väljaannetele
Selle üheksanda väljaande jooksul on FestiLIJ3C näidanud, et järgmiste tegurite kombinatsioon: avalik-õiguslikud asutused, sõltumatud raamatupoed, hariduskeskused, autorid ja perekonnad See võib viia kindla ja jätkusuutliku kultuuriprojektini, millel on kasvuruumi. Programmi tühistamiste puudumine, hoolimata mõnede külaliste reisiraskustest, on saavutatud tänu... autorite ja korralduse paindlikkuskes on otsinud alternatiive kavandatud programmi säilitamiseks.
Roll 32 vabatahtlike Samuti on määravaks teguriks olnud igapäevase logistikaga abistanud inimeste tugi. Nende töö on hõlbustanud ligipääsu haldamist, osalejate abistamist ja ruumidevahelist koordineerimist, võimaldades tegevustel sujuvalt kulgeda isegi tipptundidel.
Festivali korraldajad rõhutavad eriti laste näidatud loovus illustreerimis- ja kirjutamistöötubades, samuti teismeliste kaasamine lugemisklubidesse ja osalustegevustesse. Kõik see on aidanud kaasa idee kinnistumisele, et noored lugejad ei ole pelgalt pealtvaatajad, vaid projekti aktiivsed peategelased.
Juba üheksa üritusega on Tres Cantos rahvusvaheline laste- ja noortekirjanduse festival endale aluse pannud. võrdlusalus Hispaanias oma eriala piires. Laiaulatuslik programm, tipptasemel autorite valik, toimetuslikule kvaliteedile keskendunud maine ning tugev kohalik ja piirkondadevaheline publikubaas loovad soodsa stsenaariumi jätkuvaks kasvuks ka tulevastes väljaannetes.
FestiLIJ3C viimane väljaanne on toonud kaasa suure osavõtu, väga mitmekesise programmi ja auhindade nimekirja, mis ulatub pildiraamatutest koomiksite ja hariduslike väljaanneteni, kinnistades Tres Cantose festivali kui võtmesündmust tänapäeva kirjandusmaastiku kujundamise mõistmiseks. Laste- ja noortekirjandus Hispaanias ja Euroopasning rõhutades Tres Cantose rolli lugejate, loojate ja lugemisvahendajate kohtumispaigana.

