
Venezuela tõlkija, luuletaja ja kujutav kunstnik Verónica Jaffé Carbonell on Madridis tunnustatud XXV auhind Casa de América de Poesía Americana oma raamatu eest Loom kui luuletus, pealkiri, mis tungib jõuliselt hispaanlaste-Ameerika areenile.
Jaffést saab teine Venezuela autor selle auhinna saamisega – pärast Yolanda Pantini –, mis on eripära, millega on pälvinud 5.000 eurot ja mis hõlmab teose avaldamist läbi Visor Booksi kirjastus.
Madridi kohtuotsus ja vandekohtu kriteeriumid
Kohtuotsus võeti vastu kuupäeval November 17 en Ameerika Maja (Madrid), tugevdades institutsiooni rolli kultuurisillana Euroopa ja Ameerika vahel.
Žürii koosnes León de la Torre krais (Casa de América peadirektor), Andrea Cote (eelmine võitja), Benjamin Prado, Javier Serena y Jesús García Sánchez (Visor Libros) koos Anna María Rodríguez Arias sekretärina.
Teos paistis silma oma kõrge intellektuaalne ja filosoofiline sügavus ja viidete võrgustiku kaudu, mis loob pidev dialoog kaasaegsete autoritega, peeglina tsitaatide ja luuletuste vahel.
Autori sõnul annab raamat edasi küsimused inimese seisundi kohta Ja tehisintellekti diskursuse ajal keskendub see metsa "lagendikele". Emotsionaalne intelligentsusinimeste ja loomade vahelise suhte esiletoomine.
Verónica Jaffé profiil ja karjäär
Sündinud Caracas, 1957Ta õppis Venezuelas kirjandust ja läbis Saksamaal saksa kirjanduse magistriõppe, mille käigus ta on ühendanud loomingu, uurimistöö ja õpetamise.
Ta oli õpetaja Simón Bolívari Ülikool ja Universidad Central de Venezuelaja külalisuurija ülikoolides Indiana (USA) y Viin (Austria)Lisaks on ta toimetanud ajakirju ja kirjastusi ning asutanud Venezuela raamatute levitamise teenuse. Koolibri.
Tema side Hispaaniaga on tihe: ta on osalenud Casa de América tegevustes (Eugenio Montejo austusavaldus 2018. aastal, ettekanded ja festival) LUULETUS 2019. aastal) ja on eksponeerinud Madridi ruumides, näiteks Cervantes ja kaaslased., StudioRGF Arriaza11 y Olavide, raamatubaar.
Soovitatud väljaanded ja tõlked
Jaffé on avaldanud võrdlustestid Venezuela kirjandusest ja aja jooksul püsinud poeetilisest loomingust, lisaks kindlale karjäärile kirjandustõlkija.
- Esseed: Võimatu lugu: Venezuela novellide retseptsioonianalüüs aastatel 1970–1980 (1991); Metafoorid ja tõlge või tõlge metafoorina (2004); Luule, tõlge, vabadus (2024).
- Luulekogud: Kaotuse kunst (1991); Pikk teekond koju (1994); Ismena versioon (2000); Tõlgetest. Luuletused 2000–2008 (2010); Friedrich Hölderlin: Hesperi laulud (2016); Metafoorist, voolavusest. Luuletused 2009–2014 (2019); Põgus sisalik. Luuletused 2014-2018 (2024).
- Tõlked: autorid nagu Gottfried Benn, Else Lasker-Schüler, Paul Celan o Ingeborg Bachmann.
Loom kui luuletus: lugemise võtmed
Loom kui luuletus See süveneb inimkogemusse läbi resonantside mängu looduse ja kirjandustraditsiooniga, pakkudes välja perspektiivi, mis põimib keha, keele ja mõtte.
Kooskõlas praeguste aruteludega uurib autor territooriumi, mis väidab, et emotsioon kui teadmine ja arendab häält, mis vestleb kriitika, filosoofia ja poeetilise mäluga.
Väljaandes osalemine ja trendid
Koosolek tõi kokku 833 XNUMX käsikirja alates 35 riigidväga kõrge osalusmäär, mis konsolideerib auhinna ulatus hispaanlaste-ameerika sfääris.
Suurima kohalolekuga riigid olid Argentina (166), Colombia (110), Mehhiko (100), Hispaania (98), Tšiili (54) y Peruu (50), arvud, mis maalivad pildi väga aktiivsest loomingukaardist.
Saadud esildiste analüüs viitab sellele, et neobarokkluule kaalulangus ja intiimse ning meditatiivse lüürika esiletõusule, mis astub dialoogi sotsiaalsed probleemid, migratsioon, feminism ja vägivald.
Saavutuste võrdlusloend
Alates esimesest väljaandest on Visor Librose välja antud auhind tunnustanud hispaania-ameerika poeetilise maastiku olulisi hääli, tugevdades... prestiižne kogemus.
- 2001: Eduardo Chirinos, Muusika lühiajalugu (Peruu)
- 2002: Claudia Masín, Vaade (Argentina)
- 2003: Ramón Cote, Erakogu (Colombia)
- 2004: Edwin Madrid, Külma hammustamine (Ecuador)
- 2005: Marco Antonio Campos, Reede Jeruusalemmas (Mehhiko)
- 2006: Óscar Hahn Silmapilguga (Tšiili)
- 2007: Omar Lara, Harek Ayuni paberid (Tšiili)
- 2008: Jorge Boccanera, Kuninglik palm (Argentina)
- 2009: Juan Manuel Roca, Piibel vaestele (Colombia)
- 2010: Waldo Leyva, Päevade kulg (Kuuba)
- 2011: Piedad Bonnett, Soovimatud selgitused (Colombia)
- 2012: José Mármol, Mere keel (Dominikaani Vabariik)
- 2013: Hugo Mujica, Kui kõik vaikib (Argentina)
- 2014: Rafael Courtoisie, Spree (Uruguay)
- 2015: Nilton Santiago Muusad on jooma läinud (Peruu)
- 2016: Jorge Galán, Maailma kesköö (El Salvador)
- 2017: Yolanda Pantin, Seda aeg teebki. (Venezuela)
- 2018: Franco Bordino, Esimesed märgid (Argentina)
- 2019: Carmen Boullosa, Nõel heinakuhjas (Mehhiko)
- 2020: Rolando Kattan, Mustad luiged (Honduras)
- 2021: Angela García, Nad põlvitasid jooma (Colombia)
- 2022: Soledad Álvarez, Pärast nii palju põlemist (Dominikaani Vabariik)
- 2023: Daisy Zamora Absoluutne kohtumine (Nicaragua)
- 2024: Andrea Coté, Kallis Beth (Colombia)
Casa de Américas avaldatud teade tugevdab transatlantiline dialoog luulest ja kohtadest Verónica Jaffé —koos Loom kui luuletus— kesksel kohal praeguses kirjandusdebatis nii oma intellektuaalse ambitsiooni kui ka traditsiooni lugemise tõttu kaasaegsest vaatenurgast.